В статье обобщаются наблюдения автора относительно употребления залоговых форм английского и караклпакского глаголов; дается краткий обзор мнений, касающихся категории залога в английском языке. Залог является точкой пересечения различных уровней языка: морфологии, синтаксиса и лексики. Кроме того,сложность категории залога определяется его тесной связью с категориями вида и переходности, а также разной степенью грамматикализации смежных способов выражения аналогичных значений. Английская пассивная форма в некоторых отношениях отличается от каракалпакского страдательного залога, употребляющегося значительно реже и уступающего место иным выразительным средствам языка. Это обстоятельство создает некоторую трудность для переводчика и требует тщательного сопоставительного анализа залогов английского языка и аналогичных ему оборотов русского языка. В настоящей статье мы сделали попытку выявить основные способы передачи английских пассивных конструкций при переводе англоязычных художественных произведений на каркалпакский язык.
В статье реализовано абстрактное понимание специфик словообразовательной категории в процессе разбора исторических и современных изображений относительно данной языковой единице и её категориальном мире - категориях языковой системы и категориях мышления. Квантификация действительности рассматривается в качестве предмета исследования семантических и функционально-прагматических особенностей количественности объектов и фактов.
Изучены возможности применения разработанной авторами электронной программы прогнозирования риска возникновения и раннего выявления ВМД. П ро- грамма использована у120 лиц. 53 (44,2%>) из них поставлен диагноз «Макулодистрофия отсутствует», 27 (22,5%) - «Ранняя стадия макулодистрофии (категория 2 AREDS)», 22 (18,3%) - «Промежуточная стадия макулодистрофии (категория 3 AREDS)», 18(15%)- «Поздняя стадия макулодистрофии (категория 4 AREDS)». Разработанная авторами электронная программа может использоваться как метод прогнозирования развития, раннего выявления ВМД и предоставления рекомендаций по дальнейшей тактике.
Институт залога существует в отечественном праве уже не одно десятилетие. Но в последние годы он переживает своеобразное второе рождение. Дело в том, что в условиях плановой экономики, отсутствия коммерческого кредитования, запрещения обращения взыскания на основные фонды предприятий институт залога не мог получить должного развития. Поэтому в бывшем СССР залог существовал, по сути дела, лишь номинально.
Жиноят процессида кафиллик билан боғлиқ эҳтиёт чораси - бу қонунда кўрсатилган асослар доирасида, айбланувчига нисбатан таъсир этиш воситаси бўлиб, унинг дастлабки терговдан яшириниши, жиноят иши бўйича ҳақиқатни аниқлашга тўсқинлик қилиш, жиноий фаолиятини яна давом эттириши мумкинлигига етарли маълумотлар бўлганда қўлланилади.
В статье анализируется деятельность Махатмы Ганди и его служение народу Индии. Он испытал проблемы, стоящие перед Индией. В Индии большое количество разных религий, поэтому Ганди работал за единство. Сатьяграха Махатмы Ганди разрушила этнические, религиозные касты, языковые и региональные барьеры. Индийский Союз, вопрос независимости, был смыслом жизни Ганди. Создание «Сарводойи», «общества всеобщего благосостояния» на земле, является сутью идеи сатьяграхи. Он отражает демократические и гуманистические идеи. Ганди связал борьбу за «благородство» с идеями борьбы за независимость. Изучение социально-политического мировоззрения и философии Махатмы Ганди актуально и сегодня. В современном мире его значимость еще больше. Например, мы можем видеть, как понятие «ненасилия» необходимо в мире, так и в политических кругах. Это потому, что современная эра очень особенная из-за своей полярности. Было также проанализировано этическое и философское мировоззрение Махатмы Ганди. Концепция Бога лежит в основе мировоззрения Ганди. Он видит Бога и Истину как единую концепцию. Правда для Ганди объединить все. Как самая важная категория философско-этической концепции Ганди, любовь отбирается, и эта категория становится самой важной чертой «ахимсы» и ее практического вдохновения. Ахимса является основой поиска истины. Ахимса не вредит ни одному существу. «Любовь» и «милосердие», считает Ганди, должны быть краеугольным камнем всех человеческих отношений, а «ненависть» должна быть удалена из жизни.
Обследовано 241 кормящих женщин с различной степени тяжести железодефицитной анемии. В грудном молоке отмечается снижение содержания пищевых ингредиентов (белков, жиров, углеводов) и калорий в зависимости от возраста матерей, паритета родов, периода лактации и степени тяжести патологии.
У больных женщин с IIIстепенью тяжести анемии во всех группах происходит значительное «падение» содержание всех пищевых ингредиентов и калорийных ценности грудного молока, что приводит к значительному дефициту потребления пищевых веществ и энергии их детьми, которые могут служить основой развития алиментарно-дефицитных состояний. Среди кормящих матерей с I степенью анемии имеется категория женщин, у которых в составе ГМ отмечается снижение белков, жиров, углеводов и калорийной стоимости его. У женщин со II степенью анемии в составе ГМ происходит значительное снижение содержание пищевых ингредиентов и калории. Последние еще более выражены в группах женщин с возрастом 30 лет и старше, паритетом 3 и более родов и периодом лактации более 6 месяцев. Энергетическая же стоимость ГМ при этом поддерживается за счет углеводов.
Институт залога является одним из древнейших в развитии цивилистики. Это объясняется логичностью и удобством его использования. Стороны по договору
всегда стремились обеспечить их надлежащее
исполнение, ибо заключение договора основывается на диспозитивных началах и наличия доверия зачастую недостаточно. В этой ситуации залог позволяет стимулировать должника по договору к выполнению обязательства и в то же время обезопасить кредитора гарантией получения материальной компенсации в случае невозврата кредита.
В статье рассмотрены вопросы применения судебного залога, который представляет собой внесение суммы в качестве обеспечения судебных расходов. Автор анализирует нормы международных конвенций в регулировании судебного залога и исполнения решений в отношении судебных расходов. Автор приходит к мнению, что действующие в рамках СНГ многосторонние соглашения, посвященные вопросам межгосударственного сотрудничества в сфере разрешения гражданских и хозяйственных споров, двухсторонние соглашения между этими государствами не регулируют порядок исполнения решений судов о расходах и в отношениях между государствами предполагается использование общего механизма признания и исполнения решений.
В данной статье, посвященной анализу частей речи в трудах Махмуда Замахшари, рассматривается вопрос о спряжении глаголов в последней главе «Тасрифу-л-афъал» книги «Мукаддамату-л-адаб». В статье подчеркивается, что глагол является важной частью речи в арабском языке, что невозможно овладеть грамматическими правилами и категориями, не зная его морфологических особенностей, что некоторые части речи, особенно масдары, степени имен прилагательных образуются из глагольных корней.
В книге «Муқаддамату-л-адаб» говорится, что глаголы в арабском языке делятся на глаголы с тремя и четырьмя корнями. а большинство – глаголы с тремя корнями. Глаголы с четырьмя корнями, как и глаголы с тремя корнями склоняются с помощью тех суффиксов и префиксов. При образовании форм настоящего времени, повелительного наклонения, масдаров, причастий применяются те же правила, что и для трехкоренных глаголов.
Махмуд Замахшари, определяя удвоенные глаголы как глаголы в группе трехкорневых, у которых вторые и третьи корни состоят из одной и той же буквы, подчеркивает, что хамза является «здоровой» буквой, а не дефектной, и из-за того, что она является звуком со сложным произношением, её либо меняют с другой буквой, либо иногда её пропускают при произношении и
этим обеспечивают легкость произношения. Ведь вопрос написания хамзы, то есть правописание всегда было сложным вопросом языка. Поскольку Замахшари создал свой труд для быстрого изучения арабского языка и грамматики неарабскими народами, он не стал глубоко входить в суть некоторых сложных вопросов арабского нахва. Ученый в своих трудах отмечая то, что личные окончания прибавляются к глаголам действительного залога, дает образцы спряжение правильных глаголов в прошедшем времени и
говорит, что все правильные глаголы и глаголы, похожие на правильные глаголы, спрягаются в указанном выше порядке.
Замахшари в своем труде дал образец спряжения глаголов страдательного залога и примеры прибавления к таким глаголам личных окончаний, а также спряжения правильных глаголов и глаголов, похожих на правильные глаголы, пустых и дефектных глаголов. В работе ученого не только дано спряжение глаголов, но и даны исключения из правил, в ней также выделена отдельная глава, посвящённая толкованию формы повелительного наклонения в арабском языке. В труде содержится информация об образовании формы повелительного наклонения от глаголов настояще-будущего времени.
В статье подчеркивается, что глаголы удивления образуются только из первой главы трехкорневых глаголов, что такие формы образуются не из глаголов, выражающих физическое несовершенство.
Комментируются способы выражения удивления с помощью удвоенных и дефектных глаголов. В части спряжения глаголов, посвященной изучению инфинитива (масдар), автор останавливается на именах действия, способах образования масдаров из пустых глаголов, дается определение действительным и страдательным причастиям, приводятся примеры их образования. В данной главе дана информация об образовании действительных и страдательных причастий из производных глав и четырехкорневых глаголов, дается толкование форм прилагательных превосходной и сравнительной степеней.
В статье изучены вопросы условия и требования использования, а также нарушений обязательств, связанных с хранением, оставленной под залог собственности в предпринимательской деятельности. Анализируя нарушения отношений залога в предпринимательской деятельности, автор выдвигает предложения по совершенствованию Гражданского кодекса Республики Узбекистан.
Рассматривая развитие залоговых отношений в мусульманском праве, отметим, что их правовая и экономическая категория на протяжении всей истории рассматривалась в призме религиозных догм и постулатов. Тем не менее подавляющее большинство изысканий в данной сфере своим предметом имеют отношения личности и Аллаха, как исходной инстанции религии ислам. Такая постановка вопроса изначально подразумевала отношение личности к вере и Аллаху.
В данной статье рассматриваются подходы к изучению категории вежливости, которые исследуется в различных аспектах в лингвистике зарубежных странах. Кроме того, подробно рассматриваются существующие основные теоретические концепции вежливости: вежливость в качестве социальной нормы; вежливость в качестве речевых максим и правил; вежливость в качестве «сохранения лица»; вежливость в качестве прагмалингвистической категории.
Литература диаспоры является одним из актуальных вопросов современного литературоведения и показывает необходимость анализа с точки зрения особых характеристик. Произведения авторов, которые вносят вклад в литературу по диаспоре, анализируются, и исследователь отмечает общие черты этой тенденции. Столкновение языков и культур, применение биографических методов, соотношение времени и пространства – основные черты литературы диаспоры. В научных публикациях термины «диаспора» и «экспатриант» используются как синонимы, но это исследование показывает, что они имеют отличительные особенности, основанные на примерах. Художественные особенности работ американского писателя афганского происхождения, Халеда Хоссейни, можно увидеть, если проанализировать и интерпретировать его романы в соответствии с основными чертами литературы диаспоры, анализируемой исследователем. Объектом исследования являются романы Хоссейни «Бегущий за ветром», «Тысяча сияющих солнц», «И эхо летит по горам», и они анализируются с акцентом на три основные характеристики литературы диаспоры. Рассматривая язык как основной фактор этой тенденции и отличаясь от других исследований, писатели афганской диаспоры делятся на две категории: писатели, которые пишут свои произведения на английском языке, и писатели, которые пишут свои произведения на персидском языке. Что касается основных характеристик, обнаруженных в этом исследовании, очевидно, что Хоссейни в глобальном масштабе описывает проблемы своей нации и страны, более того, пытается доказать тот факт, что афганский народ также хочет иметь мир и богатство так же, как и другие люди. Кроме того, писатель использует арабские, персидские и тюркские слова в своих английских текстах, чтобы изобразить ориентализм в своих произведениях.
В современной лингвистике исследование концептов является актуальном направлением, поскольку именно данный ракурс позволяет рассматривать слово в контексте культуры, познания и коммуникации. Мы можем увидеть, что сегодня в лингвистике рассматривается много концептов В данной статье рассматривается и различается структуры и типы концептов